Напевы Сарасате (♪ Декл. автор ♪)

Декламирует автор
Погрузитесь в мир страсти, любви и роковых судеб под звуки цыганских напевов и завораживающую музыку Криса Сфириса.
В этом видео я, Лада Эль, поэт и автор, с трепетом декламирую свои стихи «Напевы Сарасате». Каждая строка – это отголосок вечной истории о любви, ревности и неумолимой судьбе, разворачивающейся на фоне живописных кадров из легендарного фильма «Табор уходит в небо».
«Напевы Сарасате» – не просто стихи, это пульс кочевой души, бьющийся в унисон с древними мелодиями. Я приглашаю вас в этот мир, где каждый аккорд музыки, каждая рифма стиха – это шаг по пыльной дороге судьбы, где смех и слезы, радость и горе сплетаются в единый, неповторимый узор.
Слушайте, чувствуйте, переживайте вместе со мной!

https://ferumnews.ru/news/kultura/zheleznogortsy-otmetili-pushkinskiy/
06.06.2022г. празднование дня Пушкинской поэзии и Дня русского языка.
Я читала "Напевы Сарасате" (Цыганскую балладу)
Chris Spheeris — Elektra (Russel Bond Remix)
Читает автор 2025 год
Садись, послушай быль о счастье и тоске,
Рыдающем костре и скорбной муке.
Я расскажу тебе о крови на клинке,  
О дикой мести и слепой разлуке.

Узнай, как полюбил красавицу Айну́*
Чава́л*, ревнивец-парень — вольный ветер.
Он душу бесу за неё вложил в казну:
Цыганки нет красивее на свете!

Хэй! Печальны песни кочевые!
Опасны чары девы — путы колдовские!

Цыганская душа — всё в ней: и ад, и рай,
И мудрость пережившая столетья.
Летят Ромалэ* птицами за солнце край
Судьбе навстречу с песней на рассвете.

Кочевники — под небесами средь степей,
Под танцы жён и дочерей — на воле!
Как весел табор, дружен! Плясок нет резвей!
Горят костры! Пасутся конив поле!

Чуть свет — рулады звонко затянули! В путь!
Под лай собак и суетливый говор,
Скрипят повозки, споря, о судьбе, вещая суть.
А у судьбы слова, как меч суровы.

Мучительные сны, забвение с мечтой.
Любовь и смерть под дьявольские скрипки...
Печаль и горе заскучают за чертой,
И жизнь родится вновь в цветной кибитке!

Гитара вещая, со скрипкой плачь и пой!
Напевы Сарасате лей беспечно!
Цыган, рви душу непокорную — струной!
И возноси рассказ любви в путь млечный!

Раздольны песни кочевые!
Опасны очи девы — путы колдовские!

Туман клубится. Степь кругом. Не спит ковыль. 
Чава́л срывает с девы ожерелье.
Айну́ смеётся — ей любовь, как водевиль,
И сердце просит праздник и веселье.

Туман растаял. Степь кругом. Дрожит ковыль.
В иссохших травах меркнет ожерелье.
«Айну́, не прячься!» От кибитки клубом пыль!
В цыганском таборе царит опять веселье!

Гитара-вещая, со скрипкой плачь и пой!
Напевы Сарасате лей беспечно!
Цыган, рви душу непокорную — струной!
И возноси рассказ любви в путь млечный!

Мятежны песни кочевые!
Опасны речи девы — путы колдовские!

В душе влюблённого сплелись и ад, и рай,
Надежда, что переживёт столетья.
Он с птицами звездой летит за солнце край
За девой, в той кибитке — на рассвете.

Перст дикий ча́воро* среди степей — седок
За табором несётся буйным ветром!
Ревнивец, наточил для мщения клинок…
Чадит луна над степью светом ветхим...

Увы. Не смог в себя влюбить чава́л* Айнý.
Не приручил девицу дерзкий ветер. 
Хоть душу заложил в бесовскую казну:
Но… ча́юри* уж нет на белом свете.

Поёт он, глядя в небо, о своей тоске,
Рыдающем костре и скорбной муке.
Себя казнит о крови на стальном клинке, 
О мести дикой и слепой разлуке.

Гитара-вещая, со скрипкой плачь и пой!
Напевы Сарасате лей беспечно!
Цыган, рви душу непокорную — струной!
И возноси рассказ любви в путь млечный!

Хэй!

26.05.2022г.
* Напевы Сарасате, «Цыганские напевы» — сочинение испанского скрипача и композитора Пабло де Сарасате. Оно основано на венгерских мелодиях (в частности чардаше) и мотивах цыганской музыки. 

«Сарасате — феноменальное явление. Так, как звучит его скрипка, так она никогда и ни у кого не звучала». (Л. Ауэр) «Паганини конца XIX века, король искусства каденцирования, солнечно светлый художник», — так называли Сарасате современники.

«Сарасате — феноменальное явление. Так, как звучит его скрипка, так она никогда и ни у кого не звучала». (Л. Ауэр)


«Паганини конца XIX века, король искусства каденцирования, солнечно светлый художник», — так называли Сарасате современники. 

* Айна́ — имя девушки.
* Чава́л — парень.
* Ромалэ — цыгане.
* Ча́воро — парень
* Ча́юри — девушка.
Музыка — Chris Spheeris - Elektra (Russel Bond Remix) 
Крис Сфирис — американский композитор — мультиинструменталист, продюсер, вокалист греческого происхождения, брат режиссёра, обладателя «Оскара», Коста-Гавраса. Считается одним из основателей музыкального направления New-age.




Декламирует автор 2022 год
Видео для чтения ЧК
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

Optionally add an image (JPEG only)

1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Владимир Щербаков
Администратор
3 лет назад

Хэй, ромалэ!!! Играй, рви душу кучерявый…

1
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
Прокрутить вверх